Название «мате» (или «матэ»), происходит от слова «mati», которым южноамериканские индейцы гуарани (и кечуа) называют тыкву (Lagenaria vulgaris) которая традиционно используется как сосуд для заваривания и пития мате.
|
|
|
|
|
|
|
Мате, готовый к непосредственному употреблению... |
|
|
|
|
Как нам посоветовал любезный интернет, слово «мате» надо произносить так:
- «М» – как в английском слове «Mountain».
- «А» – как в английском слове «bAt».
- «ТЕ» – как в английском слове «TEchnical».
Гуарани – довольно большое латиноамериканское племя, которое обитает в основном на большей чайти Парагвая, юго-западе Бразилии и северо-востоке Аргентины. Именно благодаря такому «межгосударственному» расселению гуарани во всех матепьющих странах распространены вот такие характерные мате-словечки:
Barbacua – метафорическое, «секретное» название мате; сокращение от mbarambacua = ma (связка, ворох) + ra (нечто благозвучное) + mbacua (нечто подсушенное или поджаренное).
Caa – просто мате.
Caa-guara – человек, который пьет мате.
Caa-i-gua – мате-тыква (любой сосуд, в который налито мате).
Caa-u-ei – жажда мате, тяга к мате (короче, абстинентный синдром).
Mborovire – грубое мате; побеги мате высушены и измельчены на крупные фрагменты, куски побегов.
Sapeca, sambeca или sapea – «открывание глаз», метафорическое обозначение процесса разворачивания листьев мате в горячей воде, аналогично титестерской «агонии листьев». От слов: «poca», «pea» или «mbeca» (открываться) + «za» или «sa» (глаз).
Ticua ca ay – буквально: «бросить воду в дырку». Такой вот порнографический термин придумали эти гуарани для обозначения процедуры заваривания.