|
|
сообщение от 2003-04-22 (kali)
|
|
Jchen' smeshno. Dobralas' do Midorinogo "мат-ча".
Chestno govorya, ono zvuchit kak "ма'ча", gde verhnii apostrof oznachaet kratkovremennoe spotikanie bez vzyatiya dihaniya:)
U menya bil sluchai v kanadskoi biblioteke, kogda na ih vopros o klyuchevih slovah dlya poiska, ya otvetila: "sado". Nemaya scena. I ya otnyud' ne srazu ponyala, pochemu ih lica priobreli ostranyonnoe virajenie. Lish' obnarujiv na ekrane info na predmet "sado-mazo", nakonec, smutno zapodozrevala, pochemu yaponci rodnoe Sado dlya inostrancev starayutsya ozvuchivat' kak Chado. Koneshno, ispol'zuetsya drugoe zvuchanie ieroglifa, no...net dima bez ognya.
|
|